-
1 invidiare
envy* * *invidiare v.tr.1 to envy: invidiare qlcu. per qlco., to envy s.o. sthg.; lo invidio, I envy him; non gli invidio il suo successo, I don't envy him his success; invidio la sua calma, I envy his serenity // non avere niente da invidiare a, to be in no way inferior to: il mio nuovo lavoro non ha niente da invidiare al vecchio, my new job is in no way inferior to the old one2 (ant., letter.) (negare, contrastare, togliere) to begrudge: non mi invidiare questo po' di consolazione, don't begrudge me this small consolation.* * *[invi'djare]verbo transitivo to envy* * *invidiare/invi'djare/ [1]to envy; come ti invidio! how I envy you! non hai nulla da invidiargli! you're every bit as good as him! -
2 завидовать
* * *несов. + Дinvidiare vt, avere / provare invidia* * *vgener. adastiare (+D), astiare (+D), avere invidia, invidiare, portare invidia -
3 grudge
I [grʌdʒ]to bear sb. a grudge — serbare rancore a o avercela con qcn.
II [grʌdʒ]to harbour o nurse a grudge against sb. — nutrire rancore contro o risentimento per qcn
to grudge sb. sth. — invidiare qcs. a qcn.
to grudge doing sth. — essere riluttante o storcere il naso a fare qcs
* * *1. verb1) (to be unwilling to do, give etc; to do, give etc unwillingly: I grudge wasting time on this, but I suppose I'll have to do it; She grudges the dog even the little food she gives it.) lesinare; dare di malavoglia2) (to feel resentment against (someone) for: I grudge him his success.) invidiare2. noun(a feeling of anger etc: He has a grudge against me.) rancore- grudging- grudgingly* * *[ɡrʌdʒ]1. ngrudge (against) — risentimento (verso), rancore m (verso)
to bear a grudge against sb — portare or serbare rancore a qn
2. vtto grudge sb sth — (money) dare qc a qn malvolentieri or a malincuore
it's not the money I grudge, but the time — non me la prendo per i soldi ma per il tempo
to grudge doing sth — fare qc malvolentieri or a malincuore
* * *grudge /grʌdʒ/n.1 animosità; rancore; risentimento; malanimo; ruggine (fig.): to bear sb. a grudge, serbare rancore verso q.; to hold a grudge, portare rancore; to harbour a grudge, nutrire rancore; covare un risentimento● grudge match, resa dei conti ( caratterizzata da risentimento) □ to pay off an old grudge, saldare un vecchio conto (fig.).(to) grudge /grʌdʒ/v. t.2 dare di malavoglia; lesinare: I don't grudge him the praise he deserves, non gli lesino le lodi che merita.* * *I [grʌdʒ]to bear sb. a grudge — serbare rancore a o avercela con qcn.
II [grʌdʒ]to harbour o nurse a grudge against sb. — nutrire rancore contro o risentimento per qcn
to grudge sb. sth. — invidiare qcs. a qcn.
to grudge doing sth. — essere riluttante o storcere il naso a fare qcs
-
4 завидовать
-
5 завидовать
-
6 envy
I ['envɪ]nome invidia f., gelosia f.II ['envɪ]to be the envy of sb. — fare invidia a qcn
verbo transitivo invidiareto envy sb. sth. — invidiare a qcn. qcs
* * *['envi] 1. noun(a feeling of discontent at another's good fortune or success: She could not conceal her envy of me / at my success.) invidia2. verb1) (to feel envy towards (someone): He envied me; She envied him his money.) invidiare2) (to feel envy because of: I've always envied that dress of yours.) invidiare•- enviable- envious
- the envy of* * *['ɛnvɪ]1. nher new car was the envy of all the neighbours — la sua macchina nuova era l'invidia di tutto il vicinato
2. vt* * *envy /ˈɛnvɪ/n. [u]1 invidia: They have ( o feel) a wild envy of their eldest brother, hanno (o provano) una fortissima invidia per il fratello maggiore; envy at sb.'s good luck [success], invidia della fortuna [del successo] di q.; out of envy, per pura invidia● to be green with envy, essere verde d'invidia.(to) envy /ˈɛnvɪ/v. t.invidiare: I don't envy you this difficult task, davvero non t'invidio questo tuo difficile compito; Such people are to be envied, gente siffatta è degna d'invidia (o è da invidiare).* * *I ['envɪ]nome invidia f., gelosia f.II ['envɪ]to be the envy of sb. — fare invidia a qcn
verbo transitivo invidiareto envy sb. sth. — invidiare a qcn. qcs
-
7 invidiare
v.t. (anche fig.)1.завидовать + dat.invidia il successo del fratello — он завидует своему брату, его успеху
la invidio, lei non si perde mai d'animo — я вам завидую, вы никогда не падаете духом
2.•◆
non ha nulla da invidiare a nessuno — всё при нём -
8 -V315
a) на лоне природы:In agosto, il più bel mese dell'anno, si trovano al verde presidenti di banca, direttori e peggio, unitamente ai commercianti, non rimane a casa che il numero necessario d'impiegati. (I. Svevo, «Una vita»)
В августе, в лучшее время года, выезжают на лоно природы председатели правления и директоры банков, а за ними и более мелкая сошка, и в городе остается лишь самое необходимое число служащих.b) (обыкн. употр. с гл. essere, ridursi, rimanere, stare, trovarsi) на мели, без гроша (в кармане):«Puoi prestarmi mille lire? Sono completamente al verde...». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
— Можешь дать мне взаймы тысячу лир? Я совсем без гроша...Paolo. — Benedetti poeti!.. V'invidio: io però son tutto prosa quando non ho denari... ed oggi mi trovo come suol dirsi al verde. (G. Gherardi, «L'anello della madre»)
Паоло. — Хорошо поэтам!.. Я вам завидую. А мне не до поэзии, когда у меня нет денег... а сегодня я, как говорится, на мели.(Пример см. тж. - L923). -
9 invidiare
(- idio) vt1) завидоватьnon avere nulla da invidiare a nessuno — быть довольным собой и своей судьбой2) отказывать; отниматьinvidiare una cosa a se stesso — отказывать себе в чём-либо•• -
10 invidiare
invidiare (-ìdio) vt 1) завидовать (+ D) invidiare tutti -- завидовать всем invidiare una cosa a qd -- завидовать кому-л в чем-л t'invidio la tua salute -- (я) завидую твоему здоровью non avere nulla da invidiare a nessuno -- быть довольным собой и своей судьбой 2) отказывать (в + P); отнимать (+ A) invidiare una cosa a se stesso -- отказывать себе в чем-л (Х) meglio (essere) invidiati che compatitiprov -- ~ лучше жить в зависти, чем в жалости -
11 invidiare
invidiare (-ìdio) vt 1) завидовать (+ D) invidiare tutti — завидовать всем invidiare una cosa a qd — завидовать кому-л в чём-л t'invidio la tua salute — (я) завидую твоему здоровью non avere nulla da invidiare a nessuno — быть довольным собой и своей судьбой 2) отказывать (в + P); отнимать (+ A) invidiare una cosa a se stesso — отказывать себе в чём-л -
12 la
I(определённый артикль женского рода; перед словами, начинающимися с гласной, принимает форму l')1) (в обобщающем смысле, при указании на род, класс)2) ( во временном значении)3) ( в указательном смысле)II1) её, его, ей ( в зависимости от управления глагола и грамматического рода)2) Вас, Вам ( вежливая форма)3) (в составе многих идиоматических глаголов и выражений, особо не переводится)III муз.; м. неизм.ля••dare il la — дать толчок, начать, задать тон
* * *1. нареч.общ. вас, её, куда, эту2. сущ.общ. (с предл. образует формы: alla, dalla, della, nella, sulla; перед сущ. ж. р., начинающ. с гласного звука, принимает форму l': la tavola, la madre; l'arca, l'erba) артикль, вон, вон там, там -
13 invidiàre
v завиждам: non invidio nessuno не завиждам на никого.
См. также в других словарях:
la — 1la art.det.f.sing., pron.pers. di terza pers.f.sing. I. art.det.f.sing. I 1. FO preposto a sostantivi femminili singolari, serve a individuare un particolare componente di una classe, a cui si sia già fatto riferimento nel discorso: osservavo… … Dizionario italiano
Catalogue des oeuvres de Haendel — Liste des œuvres de Haendel Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
Catalogue des œuvres de Haendel — Liste des œuvres de Haendel Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
Liste Des Œuvres De Haendel — Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
Liste des oeuvres de Haendel — Liste des œuvres de Haendel Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
Liste des oeuvres de Handel — Liste des œuvres de Haendel Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
Liste des œuvres de Haendel — Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV). Sommaire 1 Opéras 2 Musique de spectacle 3 Oratorios 4 Sérénades … Wikipédia en Français
Liste des œuvres de haendel — Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
Oeuvres de Haendel — Liste des œuvres de Haendel Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
Oeuvres de Handel — Liste des œuvres de Haendel Liste des œuvres de Georg Friedrich Haendel (numérotation HWV) HWV Titre Opéra (1 42) HWV 1 Almira (musique incomplète) HWV 2 Nero (musique perdue) HWV 3 Florindo (musique perdue) HWV 4 … Wikipédia en Français
La Santissima Trinità — Oratorio para la Santísima Trinidad, escrito para 5 solistas (SSATB), cuerdas y bajo continuo con música de Alessandro Scarlatti y libreto de autor desconocido, estrenado en Nápoles en mayo de 1715. Se trata de un oratorio alegórico basado en un… … Wikipedia Español